Susanna González Turigas

El cuerpo del hambre

Traducción de Xavier Rodríguez Ruera

Prólogo de Lala Blay

isbn 978-84-128104-5-5

132 páginas

20,00€

La autora. Susanna González Turigas (Barcelona, 1963) es licenciada en Filosofía por la Universidad de Barcelona.

Formó parte de los colectivos Babel-Isart y Divendres poesia. Escribe igualmente reseñas y crítica de libros en distintas revistas.

Ha publicado los libros Foranies (2017) y Totes le veus (2019). Se recogen ahora por primera vez traducidos al español, sus dos primeros libros –Las afueras y Todas las voces– más a una «Suite» inédita, bajo el título de El cuerpo del hambre.

El libro. La poesía de Susanna González Turigas busca sin descanso el lugar donde nos encontramos. Y lo hace de modo sistemático, «aprendiendo a trazar los ejes, / abscisas y ordenadas de un sistema / donde encajen todas las palabras».

No hay concesiones a la divagación poética. Su palabra aguarda atenta en los labios y, a diferencia de otros modos de pensar más restrictivos, no deja nada fuera. Asistimos a través de la mirilla del poema a un pensamiento que avanza en círculos concéntricos, sostenido por palabras precisas. Su sentido aflora discretamente en los márgenes, en la antigua metralla de los fusilados o en un desahuciado del Raval.

Toda poesía lo es de la palabra, pero la de Turigas lo es de modo explícito, desde «la primera palabra / Escucha» enfrentada a lo «bello y terrible a la vez» o al sentido que «vaga / entre el cemento y la chatarra / de un templo derruido». Liberadas ya de todo recuerdo, serán esas mismas palabras el espacio de un nuevo principio.

«No se trata ya de tirar un poco hacia aquí o un poco hacia allá para conseguir perspectiva, sino de sostenerse, quedarse, permanecer, en el (no-)lugar de la pura distancia, «afueras». Este es el espacio del poema.»

Lala Blay

Ignores on roman

l’Esperit. Vagareja

entre el ciment i la ferralla

d’un temple esfondrat.

Que res ens en dugui el record.

Anomenarem, però, les coses

amb els mateixos noms.

Mansuetud.

De l’aigua i de la llum, com un bateig.

Susanna González Turigas

Ignoras dónde habita

el Espíritu. Vaga

entre el cemento y la chatarra

de un templo derruido.

Que nada nos traiga el recuerdo.

Nombraremos, sin embargo

las cosas con las mismas palabras.

Mansedumbre.

Del agua y de la luz, como un bautismo.

Trad. Xavier Rodríguez Ruera